スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

翻訳/New Credit, New Teams

***

Kivaからのメールを日本語に訳しました。
日々進化し続けているKivaですが、今月はどんな進展があったのでしょうか?

***


header.gif
Kiva Newsletter SEPTEMBER 2008
Kivaニュースレター 2008年9月


IN THIS ISSUE
・Kiva Unleashes $10M
・Make a Bigger Impact: Join a Team
・Story from the Field
・See the World in Kiva Vision

コンテンツ
・Kiva,1000万ドルを解放
・より大きなインパクトを:チームに参加しよう!
・現場からのストーリー
・Kivaのメガネで世界を見よう



Hi 〇〇〇,

こんにちは〇〇〇さん、

It's been a big month at Kiva with Partial Loan Repayments, Lending Teams, and KivaVision! This month's newsletter tells you what we've been up to, shows you a cool way to see what Kiva Lenders are up to, and includes a report straight from Kenya!

今月はKivaにとって重要な月となりました。融資の一部返済、融資チームにKivaビジョン!
今月のニュースレターでは、わたしたちが何を手掛けてきたのかのお知らせし、KivaのLender(貸し手)たちが何をしているのかを見るいい方法を教え、そしてKenyaからの直通リポートを
お届けましす!


Kiva Unleashes $10M

Kiva、1000万ドルを解放


An historic moment took place for Kiva Lenders on the last Thursday of August: $10 million of partially repaid loan funds flooded Kiva Accounts and became available for re-lending.

8月最後の木曜日に、歴史的な瞬間がKivaのLender(貸し手)たちに訪れました。
Kiva のアカウントは1000万ドルの一部返済ファンドで満たされ、再融資が可能となりました。


Let us explain that a little more. Before August 28, Kiva Lenders were unable to lend repayments on their loans until the entire loan was repaid. So, if a loan was half repaid, the funds that were repaid stayed with Kiva until the other half of the loan was also repaid, at which point Kiva gave the lender access to their funds.

もう少し詳しく説明します。8月28日より以前は、KivaのLender(貸し手)は、全額が返済されるまで返済されたお金を貸すことはできませんでした。
なので、半分返済されても、その返済された資金は、残りのもう半分が返済されるまでKivaのもとに一時保存されていました。
完済されてはじめて、KivaのLender(貸し手)は資金へのアクセスが許可されていました。


That all changed on August 28! Kiva's whole staff (and many lenders) watched as the engineering team released an important change to the website, giving lenders access to any repaid loan funds which Kiva has access to. The total of these "partial loan repayments" was TEN MILLION DOLLARS.

その仕組みは、8月28日に一掃されました!
Kivaスタッフ全員(と、たくさんのLender(貸し手)たち)は、エンジニアチームがウェブサイトに”重要な変化”を封切りするのを見守っていました。 変化とは、Lender(貸し手)に、もとはKivaが寛永していた未返済の融資資金へのアクセスを可能にするものです。
この”一部返済融資”の総額は、なんと1000万ドルに及びました。


If you haven't already re-loaned your partial repayments - log in to your account now and check out the changes!

もしまだ、手元に返ってきた一部返済資金を再融資していないなら、今すぐにアカウントにログインして変化を体験してください!


Happy Lending!

ハッピーレンディング!


Make a Bigger Impact: Join a Team
より大きなインパクトを : チームに参加しよう

logo_kivateams.jpg


We know that many Kiva Lenders don't just lend through Kiva as an individual. There are many families, classrooms, church groups, university clubs and social groups that lend through Kiva as a fun or educational activity to do together.

わたしたちは知っています。KivaのLender(貸し手)たちは、Kivaを通じて融資するのは個人としてだけではないということをね。
たくさんの家族、クラスメイト、教会団体、大学のクラブや社会団体がKivaを通じて融資しています。一緒に融資をすることでの楽しみを求めて、や、教育活動として。


Now you can show the impact of your group with Lending Teams!
わたしたちは、Lending Team(融資チーム)を利用することであなたのグループが持つインのアクトをご紹介します!


Each group member can have their own Kiva account, and be a team member at the same time, counting their loans towards your team totals. Already there are over 500 teams, including the Kiva Shopping Club, Campus Kiva, and even Team Europe.

各グループメンバーは、各自Kivaアカウントを開設できます。それと同時にチームのメンバーになって、それぞれの融資をチームの総額として加算できます。 
すでに500以上のチームができていて、中にはKiva ショッピングクラブ、キャンパスKiva,そしてチームヨーロッパなんてチームもあります。


Make a bigger impact, start your team today!

より大きなインパクト創出に向けて、今日からチームを始めよう!



Story from the Field:
Dorine Awino, Serial Entrepreneur and Hope Dealer


現場からのストーリー : Dorine Awino、一連の起業と希望のディーラー

PICT0137.jpg


(Zack Turner is a Kiva Fellow from Santa Barbara, currently working in Kenya with Opportunity International - Wedco Co.)

(Zack Turnerはサンタバーバラ出身のKiva Fellow(同僚、研究員の意味)で、近頃はケニヤでOpportunity International -wedco Co. と働いています)


I stepped into a small tin covered room where a younger woman sat working on an embroidery machine. Dorine, a young Kiva entrepreneur, introduced me to the woman who is one of her embroidery students. The embroidery school she offers in this room is her third successful business of an accomplished 24 year old micro-entrepreneur. Her three businesses include a shoe stand, a clothing kiosk, and an embroidery school.

わたしはちいさなブリキ張りの部屋に足を踏み入れた。そこは若い女性が座って刺しゅう機の上で仕事をしていました。
Dorineという名前の若いKivaの起業家は、その女性にわたしのことを、彼女の刺しゅうの生徒だと紹介しました。
その刺しゅう学校は彼女がこの部屋で行っていて、彼女にとって3つめの成功しているビジネスです。
創業25年の小さな起業でした。
彼女の3つのビジネスとは、靴立て、服の売店と刺しゅう学校です。


Dorine is a single mother with two young children. Her career began in Nairobi working at a large embroidery factory. She knew that she didn't want to stay long and saved to buy her own embroidery machine and started her own business. That led to starting a shoe business and later a clothing business. The growth of her diversification shows what ability, coupled with small loans, can do.

Dorineは2人の子持ちのシングルマザー。ナイロビにある大きな刺しゅう工場で働くことから、彼女のキャリアは始まりました。
彼女は長くはとどまりたくなかったので、お金を貯めて自分の刺しゅう機を買い、ビジネスを始めました。
それは靴ビジネスに発展し、後に服ビジネスとうつりました。
その多様性の伸びは、彼女の才能が小口融資と相まって、可能となりました。


This past winter, Kenya ignited into political and social turmoil due to the disputed presidential election. During the height of the protests, looters broke into her shops and stole her stock. Thankfully they didn't take away the heavy and expensive embroidery machines.

この冬のあと、ケニヤは大統領選挙にともない政治的・社会的騒動に拍車がかかりました。
抗議が最高潮に達している間、略奪者たちは彼女の店を壊し、貯えを盗みました。
幸いなことに、彼らは重くて高価な刺しゅう機は持ち去りませんでした。


During the crisis in January and February economic activity halted, people rioted, others fled, all suffered from the lack of stability. Despite all this, Dorine doesn't blame others, she isn't bitter, her resilience and spirit is fueled by optimism. "Things have been getting better, people are buying goods again and the beginning of the school year will begin the busy season". Her plans for the next loan are to buy an advanced embroidery machine to make fine and delicate dresses and eventually she wants to see both of her kids graduate from a university.

この騒動の間、1月と2月は経済活動は停止し、人々は暴動を起こし、その他の人々は逃げ出し、すべての人々は安定の欠如に困りました。
にもかかわらず、Dorineは他を責めず、毒舌にならず、彼女の回復力と精神は楽観主義に支えられていたのです。
”状況はよくなってきているの。人々は再び物を甲斐田しているし、学校のはじめの年は忙しい時期になるわ。”
彼女の次のローンに向けた計画は、高度な刺しゅう機を買って、すてきで繊細なドレスを作ること。
そして最終的には、彼女は二人の子供に大学を卒業してもらいたいと思っています。


Since my time with Dorine, I've met hundreds of other entrepreneurs. They have all been remarkable in their own ordinary ways, but there is something about Dorine that lasts.
I've been learning that Kiva entrepreneurs don't operate in a small, linear, and segmented sphere that is described the few sentences of text of posted profile. Could I summarize your life and work in a couple paragraphs? I didn't think so. Kiva entrepreneurs are multidimensional and complex, driven and anxious, challenged and enabled.

Dorineと一緒になって活動してから、私は何百人もの他の起業家に会いました。
彼らは全員印象的でしたが、Dorineについてなにか心に残るものがずっとありました。
小さくて、まっすぐで、区切られた範囲のなかで投函された数行のプロフィール文書で表わされるKivaの起業家たちを見てきました。
あなたの人生や仕事を、いくつかの段落で要約することなんてできるでしょうか?
わたしは、できないと思います。
Kivaの起業家たちは、多次元で複雑、やる気に満ちて願っている、そしてチャレンジングで有能です。


As a Kiva Fellow I've seen how micro-finance really works. How its small loans can add promise and possibility into peoples lives. How it spreads to their families and their friends and their neighbors. That's why Dorine opened up the embroidery school, not as a means to make more money, but as a way to pass on to other women what she has received. Tens of her pupils have learned embroidery from her and many more will.

KivaFellowとして、わたしはマイクロファイナンス(小口融資)が実際どのように機能するのかを見てきました。
少額のローンが、いかに人々の人生に展望と可能性を与えるか。
どれだけ彼らの家族や友人や隣人に波及するか。
Dorineが、刺しゅう学校を開いたのもそのためです。
もっとたくさんのお金を稼ぐためにではなくて、彼女が受けたものを他の女性たちに手渡す手段として、学校を開いたのです。
彼女の受け持ちの何十もの生徒たちは、彼女から刺しゅうを学んだことで、もっとたくさんのことを学ぶでしょう。


Dorine has taught me that micro-finance deals in a currency that is more than money. Microfinance has the potential to be transformational, by dealing out hope.


Dorineは最近のマイクロファイナンス(小口融資)はお金以上のものだと教えてくれました。
マイクロファイナンスは、希望をわかつことで、より変化する可能性を秘めています。


See the World in Kiva Vision

diagram_greenMap.gif


When you find yourself in front of the computer, mind wandering, searching the web for something to inspire you - go straight to KivaVision!

パソコンの前で、集中できないと感じている時、なにか励ましになりそうなものをウェブ検索しているとき、 Kiva Visionをすぐ見てください!


KivaVision is a cool page we created which shows you, real time, who is making loans on Kiva. Every time a loan is made, the world map moves to show you who made it and where they are.
There's no better way to watch the whole world doing good, right now.

Kiva Visionはわたしたちが作ったページで、リアルタイムで誰がKivaで融資を行っているかがわかります。
融資が行われるたびに、誰が、どこで融資をしたのかが世界地図で示します。
今この瞬間に世界中でいいことが行われているのを見るのに、Kiva Visionよりいい方法はありません。


Kiva | @ 2008. All rights reserved. | San Francisco | CA | 94110

Translated by Kiva Japan Project
「あなたの融資が、暮らしを変える。」
Kivaのビジネスに共感するメンバーによる日本語サイトです。
HP http://kivajapan.web.fc2.com
Blog http://kivajapan.log7.fc2.com


スポンサーサイト

comment

管理者にだけメッセージを送る

プロフィール

KivaJapanProject

Author:KivaJapanProject
Kiva Japan Projectのブログページへようこそ!
このページでは

・世界のレポート
・Kivaからのメールの翻訳
・その他Projectメンバーからのレポート

を中心にお届けします。

Kivaについて詳しくは
Kiva Japan Project HP
http://kivajapan.web.fc2.com
をご覧ください。

カテゴリ
最新記事
検索フォーム
月別アーカイブ
リンク
RSSリンクの表示
QRコード
QRコード
FC2カウンター
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。